Hot Best Seller

Toma Y Daca: Transculturaci�n Y Presencia de Escritores Chino-Latinoamericanos

Availability: Ready to download

En la segunda mitad del siglo XIX, decenas de miles de trabajadores chinos emigraron a Cuba, Per�, M�xico y Panam� en busca de una vida mejor. En los pa�ses donde residieron, los chinos y sus descendientes optaron por asimilarse contribuyendo de manera significativa al desarrollo econ�mico de la sociedad de acogida mediante su participaci�n laboral en la agricultura, el tr En la segunda mitad del siglo XIX, decenas de miles de trabajadores chinos emigraron a Cuba, Per�, M�xico y Panam� en busca de una vida mejor. En los pa�ses donde residieron, los chinos y sus descendientes optaron por asimilarse contribuyendo de manera significativa al desarrollo econ�mico de la sociedad de acogida mediante su participaci�n laboral en la agricultura, el transporte y otras industrias. Asimismo, en el �mbito literario, art�stico, religioso y pol�tico tambi�n aportaron al devenir cultural de estos pa�ses. En Toma y daca: Transculturaci�n y presencia de escritores chino-latinoamericanos, uno de los primeros estudios de la tradici�n literaria china-latinoamericana y uno de los primeros que trata obras de autores nunca antes estudiados, Huei Lan Yen examina c�mo los escritores latinoamericanos de primera y segunda generaci�n de ascendencias china y mestiza utilizan la literatura para reconstruir, reevaluar, y renegociar sus identidades culturales. Yen sostiene que es a trav�s de esa producci�n literaria que conseguimos un mejor entendimiento de las complejidades y tensiones del proceso de la transculturaci�n Oriente-Occidente en Am�rica Latina del siglo XIX. Explorando a gran escala la interrelaci�n �nica entre los componentes de la cultura china, como el confucianismo y el tao�smo, y las culturas dominantes de Am�rica Latina, Yen demuestra que la literatura china en Am�rica Latina posee una tradici�n de compleja y sofisticada est�tica, pero siempre con sus propios rasgos distintivos culturales. In the mid-1800s, tens of thousands of Chinese workers migrated to Cuba, Peru, Mexico, and Panama in search of a better life. As they and their descendants assimilated into their new host countries, they contributed significantly to the economies of these countries through their work in agriculture, transportation, and other industries. However, through the years and throughout their work and assimilation, they also made distinguished literary, artistic, religious, and political contributions to the cultural heritage of the region.In this seminal in-depth study of the Chinese-Latin American literary tradition, Huei Lan Yen examines how first-and second-generation Latin American writers of Chinese and mixed-race Chinese descent relied upon literature to reconstruct, reevaluate, and renegotiate their cultural identities. Yen then argues that it is through the lens of their literary output that we can best understand the intricacies and tensions of the East-West transculturation process of nineteenth-century Latin America.Prior studies have treated Chinese-Latin Americans as characters. However, this is the first sustained study of the work of Chinese-Latin American authors. Explicating the unique interplay of aspects of Chinese culture, such as Confucianism and Taoism, with dominant Latin American cultures, Yen reveals Chinese-Latin American literature as having an aesthetically complex and sophisticated tradition with a specific cultural flavor of its own.


Compare

En la segunda mitad del siglo XIX, decenas de miles de trabajadores chinos emigraron a Cuba, Per�, M�xico y Panam� en busca de una vida mejor. En los pa�ses donde residieron, los chinos y sus descendientes optaron por asimilarse contribuyendo de manera significativa al desarrollo econ�mico de la sociedad de acogida mediante su participaci�n laboral en la agricultura, el tr En la segunda mitad del siglo XIX, decenas de miles de trabajadores chinos emigraron a Cuba, Per�, M�xico y Panam� en busca de una vida mejor. En los pa�ses donde residieron, los chinos y sus descendientes optaron por asimilarse contribuyendo de manera significativa al desarrollo econ�mico de la sociedad de acogida mediante su participaci�n laboral en la agricultura, el transporte y otras industrias. Asimismo, en el �mbito literario, art�stico, religioso y pol�tico tambi�n aportaron al devenir cultural de estos pa�ses. En Toma y daca: Transculturaci�n y presencia de escritores chino-latinoamericanos, uno de los primeros estudios de la tradici�n literaria china-latinoamericana y uno de los primeros que trata obras de autores nunca antes estudiados, Huei Lan Yen examina c�mo los escritores latinoamericanos de primera y segunda generaci�n de ascendencias china y mestiza utilizan la literatura para reconstruir, reevaluar, y renegociar sus identidades culturales. Yen sostiene que es a trav�s de esa producci�n literaria que conseguimos un mejor entendimiento de las complejidades y tensiones del proceso de la transculturaci�n Oriente-Occidente en Am�rica Latina del siglo XIX. Explorando a gran escala la interrelaci�n �nica entre los componentes de la cultura china, como el confucianismo y el tao�smo, y las culturas dominantes de Am�rica Latina, Yen demuestra que la literatura china en Am�rica Latina posee una tradici�n de compleja y sofisticada est�tica, pero siempre con sus propios rasgos distintivos culturales. In the mid-1800s, tens of thousands of Chinese workers migrated to Cuba, Peru, Mexico, and Panama in search of a better life. As they and their descendants assimilated into their new host countries, they contributed significantly to the economies of these countries through their work in agriculture, transportation, and other industries. However, through the years and throughout their work and assimilation, they also made distinguished literary, artistic, religious, and political contributions to the cultural heritage of the region.In this seminal in-depth study of the Chinese-Latin American literary tradition, Huei Lan Yen examines how first-and second-generation Latin American writers of Chinese and mixed-race Chinese descent relied upon literature to reconstruct, reevaluate, and renegotiate their cultural identities. Yen then argues that it is through the lens of their literary output that we can best understand the intricacies and tensions of the East-West transculturation process of nineteenth-century Latin America.Prior studies have treated Chinese-Latin Americans as characters. However, this is the first sustained study of the work of Chinese-Latin American authors. Explicating the unique interplay of aspects of Chinese culture, such as Confucianism and Taoism, with dominant Latin American cultures, Yen reveals Chinese-Latin American literature as having an aesthetically complex and sophisticated tradition with a specific cultural flavor of its own.

0 review for Toma Y Daca: Transculturaci�n Y Presencia de Escritores Chino-Latinoamericanos

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Loading...