Dhaka is the world’s tenth largest city with a population of more than 18 million people. We will bring ten unique short stories from this overwhelming, vibrant, capital city to English-reading audiences in the next installation of our popular "Reading the City" series. Dhaka is the capital city of Bangladesh, which emerged as a nation state in 1971 after a violent struggl Dhaka is the world’s tenth largest city with a population of more than 18 million people. We will bring ten unique short stories from this overwhelming, vibrant, capital city to English-reading audiences in the next installation of our popular "Reading the City" series. Dhaka is the capital city of Bangladesh, which emerged as a nation state in 1971 after a violent struggle for independence from West Pakistan. Bangladesh and Dhaka have a very complex political and social history and an incredibly rich and varied cultural inheritance. Comma are very excited to bring a host of short stories in translation to a new audience.
The Book of Dhaka: A City in Short Fiction
Dhaka is the world’s tenth largest city with a population of more than 18 million people. We will bring ten unique short stories from this overwhelming, vibrant, capital city to English-reading audiences in the next installation of our popular "Reading the City" series. Dhaka is the capital city of Bangladesh, which emerged as a nation state in 1971 after a violent struggl Dhaka is the world’s tenth largest city with a population of more than 18 million people. We will bring ten unique short stories from this overwhelming, vibrant, capital city to English-reading audiences in the next installation of our popular "Reading the City" series. Dhaka is the capital city of Bangladesh, which emerged as a nation state in 1971 after a violent struggle for independence from West Pakistan. Bangladesh and Dhaka have a very complex political and social history and an incredibly rich and varied cultural inheritance. Comma are very excited to bring a host of short stories in translation to a new audience.
Compare
Eloise Mcallister –
Best ones were 'The Weapon' and 'The Princess and The Father'. Looking forward to reading the Book of Tokyo now. Best ones were 'The Weapon' and 'The Princess and The Father'. Looking forward to reading the Book of Tokyo now.
Mohammad Shafiqul Islam –
Very happy to be one of the translators of The Book of Dhaka: A City in Short Fiction, which is an important book, featuring the capital city of Bangladesh, Dhaka, its history, liberation war of 1971, different kind of people living in the city, their everyday life, and so forth. Reading the book, one can develop a clear idea of the city that has progressed through lots of events and junctures. It's a must read! Very happy to be one of the translators of The Book of Dhaka: A City in Short Fiction, which is an important book, featuring the capital city of Bangladesh, Dhaka, its history, liberation war of 1971, different kind of people living in the city, their everyday life, and so forth. Reading the book, one can develop a clear idea of the city that has progressed through lots of events and junctures. It's a must read!
Farhat –
Short stories are always a great way to get back into reading if you're going through a reading slump. I remember picking this up during one such phase when I was absolutely unable to commit to any book fully. I got two copies of this book. The first one was purchased at the Dhaka Lit Fest in 2017 and the second one was given to me as a gift from my boss the very next year. The Book of Dhaka has ten unique stories, originally written in Bangla by some of the most prominent literary figures in Ban Short stories are always a great way to get back into reading if you're going through a reading slump. I remember picking this up during one such phase when I was absolutely unable to commit to any book fully. I got two copies of this book. The first one was purchased at the Dhaka Lit Fest in 2017 and the second one was given to me as a gift from my boss the very next year. The Book of Dhaka has ten unique stories, originally written in Bangla by some of the most prominent literary figures in Bangla literature. The book contains the translated versions of these stories for the international audiences. Dhaka's complicated social and political history, its struggle for independence and the varied cultural influences it possesses are all highlighted through these short stories. Most of the stories are about relatable Dhakaites, surviving and existing in the most ordinary circumstances. The protagonists range from slum dwellers to rich kids, from gangsters to a masseuse and from film stars to freedom fighters. The often neglected and little respected Rickshaw pullers of Dhaka are always there, carrying the characters to their destinations, across the cultural backdrop that hovers between folk traditions and high art. There is a severe lack of translated texts of contemporary Bangla writers so this was a book that was long overdue. I'd recommend this book to anyone who found their home in a city.
World Literature Today –
"The diversity of the stories’ socioeconomic settings reflects the city’s, and the interactions between Dhaka residents from differing social classes make for particularly entertaining stories. This is on display in Shaheen Akhtar’s “Home,” translated by Arifa Ghani Rahman, in which protagonist Bindubula is beckoned by demanding wealthy clients to provide her services as a traditional masseuse. She traverses Dhaka by three-wheeled van and rickshaw, rubbing mashed lentils and other traditional be "The diversity of the stories’ socioeconomic settings reflects the city’s, and the interactions between Dhaka residents from differing social classes make for particularly entertaining stories. This is on display in Shaheen Akhtar’s “Home,” translated by Arifa Ghani Rahman, in which protagonist Bindubula is beckoned by demanding wealthy clients to provide her services as a traditional masseuse. She traverses Dhaka by three-wheeled van and rickshaw, rubbing mashed lentils and other traditional beauty cocktails into backs and necks to make a meager living. The story ends with a revelation steeped in twentieth-century Bangladeshi history, which permeates many of the ten stories in the book." - David Shook This book was reviewed in the March/April 2017 issue of World Literature Today magazine. Read the full review by visiting our website: https://www.worldliteraturetoday.org/...
Anne Goodwin –
My favourite, “The Weapon” by Syed Manzoorul Islam and translated by Arunava Sinha, was about the battle between good and evil in a character named after a foodstuff he’d never tasted (although I quibbled with the translation of Ponir as cottage cheese, when it’s more like feta). I loved the voice, with a playfully meddling anonymous narrator, a post-modern touch which, in less skilled hands, I might have found irritating. It also had a surprising, but perfectly foreshadowed, ambiguous ending. F My favourite, “The Weapon” by Syed Manzoorul Islam and translated by Arunava Sinha, was about the battle between good and evil in a character named after a foodstuff he’d never tasted (although I quibbled with the translation of Ponir as cottage cheese, when it’s more like feta). I loved the voice, with a playfully meddling anonymous narrator, a post-modern touch which, in less skilled hands, I might have found irritating. It also had a surprising, but perfectly foreshadowed, ambiguous ending. Full review http://annegoodwin.weebly.com/annecdo...
Sharaba Tahsin –
Lucy O’Toole –
sarah –
Lolita –
Lups –
Armaan Choudhury –
Dan Cohen –
Made –
James Farren –
Seung-Hee Jeon –
Tommie –
Shailesh D’Souza –
Samia Alamgir –
Hanna –
AngryGlitterWitch –
Becca –
Danielle Kosky –
Ming –
Tamara Haque –
rachy –
Anna Stepanova –
Nazia –
Ahsan –
Kookie –
Tammi –
Nursheila Muez –
Tara –
Diana –
Dani S –
loser –
Michelle –
Imdadul –
Manasa R –
Andrew –
Laura –
Nigma Subhani –
Shawon Sarkar –
Sam Spencer –
Monami –
Rifat Islam –
Farasha –
Md. Hanifuzzaman –
Kannita Biswas –
Sara Gottfredsen –
Ida –
Ishq –
Ashraful Islam Tushar –